History-Fiction.ru: Сборник материалов, относящихся к истории Золотой орды. Т.I. Извлечения из сочинений арабских

Ник: Пароль:  
регистрация » забыли пароль?
Главная  »  Все книги  »  Сборник материалов, относящихся к истории Золотой орды. Т.I. Извлечения из сочинений арабских

Сборник материалов, относящихся к истории Золотой орды. Т.I. Извлечения из сочинений арабских

Скачать книгу, PDF, 49.04 Мб

 

Авторы: Тизенгаузен В.

Год издания: 1881

Кол-во страниц: 588

Издательство: Тип. Императорской Академии Наук

Языки: русский, арабский

Скачиваний: 57

Загрузил: Лукас, дата загрузки: 20:51 13/07/2010

Комментарии

§ 1     Воля     02/03/2017 16:39     кому: Всем
В пользу трактовки мамелюков как казаки-черкассы говорит и наличие Майдана в Египте, у Египетского султана

Эйннувери стр 169-170

...двор Майдана султанского...


там же в Египте на Ниле встречается название Эль-Лука, ясно, что слово руское означает лука , излучина реки
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B7%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0

Сама́рская Лука́ — самая большая, значительно выраженная и известная излучина реки Волги,
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D 1%8F_%D0%9B%D1%83%D0%BA%D0%B0

Большая излучина Дона (также, Донская лука́) —

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B0%D1%8F_%D0%B8% D0%B7%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%94%D 0%BE%D0%BD%D0%B0

ЛУКА́ ж. изгиб, погиб, кривизна, излучина; заворот реки, дуга; низменный и травный или лесистый мыс; поемный луг, огибаемый рекою. || Иногда лука принимается, обратно, в значении залива, затона, заводи или это || новорос. травная лощина, луг. || Седельных лук две, передняя и задняя. Мотри, возгрей к луке не примерзни! дразнят неженку. || Церк. лукавство, кривизна души. Лука реки, как и колено, локоть, иногда говорят вместо плесо, т. е. не изгиб, а прямое русло меж изгибов. Лука реки (дуга), лукно, лукошко (гнутое, гнуток), лук (гнутый, т. е. мечущий стрелы), лукать и пр. общего корня.
В. Даль Толковый словарь живого великорусского языка

среди имён мамелюкских правителей есть такие, что и двойной перевод с руского на арабский и на западноевропейские языки и обратно на русский всё равно выдают их руское происхождение

Эльмелик-Эззахыр - малик-царь Захар

http://www.vostlit.info/Texts/rus17/Al_Ajni/text1.phtml?id=12519

ибн ВасыльВасиль - то есть Васильевич!

http://chronologia.org/eg_albom/egypt02.html

и на букву -ы- не стоит обращать внимания ибо такой нет в арабском и западноневропейских языках!
§ 2     Воля     04/03/2017 17:29     кому: Всем
О возвращении послов султана от царя Узбека и прибытии послов его. В месяце рамазане 717 года (= 7 нояб. — 6 дек. 1317 г.) возвратились послы султана от царя Узбека, эмир Алаэддин Айдогды Эльхарезми со свитой своей, и вместе с ними послы царя Узбека. Они представились султану в четверг 4-го числа этого месяца (= 10 ноября 1317 г.). Султан уже сватал у царя Узбека девушку из царских дочерей дома Чингизханова, и прислал с послами своими прекрасный и огромный по стоимости подарок. Но когда послы приехали, то они назначили непомерное приданое, потребовав сто томанов золота, а томан равняется 10,000 динарам, так что это составить 1,000,000 динаров, да 1,000,000 коней, 1,000,000 полных военных снарядов и др.

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Egipet/XIII/Nuvajri/text2.htm

1,000,000 полных военных снарядов - конечно было бы полезно посмотреть термин в оригинале арабском и во французском, английском, немецком переводе, но судя по русскому термину, речь идёт о заряде пушечном: пороховой заряд и ядро чугунное!!!! а ядра в Западной Европе и на Руси появились в 16 веке при ИВ 4 Грозном!

год 1317 и количество 1 миллион говорят о том, что рано такое количество снарядов для начала 14 века! либо дата неверная, либо изобретение пороха и ядер нужно удревнять!
§ 3     Воля     05/03/2017 11:39     кому: Всем
несколько раз у разных авторов в данном сборнике Тизенгаузена упоминается путь послов из Константинополя в Истамбул в 13-14 веке.

Например стр 192 IX Эльмуфаддал

Факт прелюбопытный сам по себе!

Болгары растолковали, что Старый Истамбул было название Софии - столицы болгарской!

до кучи тут же (стр 192):
Имя этой земли Крым; обитают её множество Кыпчаков, Русских и Аллан. ( 660-661 г хиджры - 1260-1263г. РХ)
§ 4     Воля     15/03/2017 13:27     кому: Всем
что касается имён кыпчакских-татарских ханов-султанов, то они несколько отличаются от принятых в русской истории, например: Джучи - пишется Душихан, а это уже близко к славянскому имени Душан; но самое главное и любопытное то, что хоть и назван Чингизхан, но предок от которого кыпчаки-татары ведут ханский род, то это оказывается Берке! иногда их род называет Берковичи!

И всё было бы хорошо, если бы автор не перевёл "имя" Берке с арабского "береке", что значит "благодатный"! и получается, что это не имя собственное, но титул! и сама степь Дэшт-кыпчак иногда называется Дэшт-Берке, то есть "Степь благодатная"!

Что касается титула правителя кыпчакского-татарского, то не смотря на то, что руские летописи называли правителей Царь Казанский, Царь Астраханский, но согласно авторам данного сборника сами кыпчаки-татары титул царь не любили! но предпочитали хан или султан!

И основные войны шли между татарами юга (Ирана) и татарами севера (Поволжья)! этакие междуусобицы!
§ 5     Воля     30/03/2017 16:07     кому: Всем
у Тизенгаузена, пока это не нашёл, но зато нашёл у Катремера и Макризи:

MELIK-MOEZZ - мелик-царь Моисей был первым султаном мамелюков в Египте с 1250 г.
Histoire des sultans mamlouks, de l'Égypte, écrite en arabe par ...
https://books.google.ru/books?id=y1QoAAAAYAAJ - Перевести эту страницу
Aḥmad ibn ʻAlī Maqrīzī - 1837 - ‎Egypt

REGNE DU SULTAN MELIK-MOEZZ-IZZ-EDDIN-AIBEK, LE DJASCHENKIR-TURKOMANI-SALÉHI. Melik-Sâleh-Nedjm-eddin-Aïoub, après avoir appartenu à .

The Numismatic Chronicle and Journal of the Numismatic Society

https://books.google.ru/books?id=5II9AAAAYAAJ - Перевести эту страницу
1757 - ‎Numismatics

Melik Moezz Izz-ed-din Aibek was the first Mamluk sultan, Melik-Mansur Nur ed-din Ali was the second, and Melik Modhaffer Kutuz the third. These three ..

History of the Afghans: Translated from the Persian of Neamet Ullah

https://books.google.ru/books?id=yTZFAAAAYAAJ - Перевести эту страницу
Niʻmat Allāh, ‎Bernhard Dorn - 1836 - ‎Afghanistan

It was some time after this, that Sultan Shehab Uddeen ordered Melik Moezz Uddeen, one of his first Omras, to remove the whole nation of the Afghans from the ...

имя этого султана мамелюков и библейского Моисея по-английски и по-французски практически звучит и транскрибируется одинаково

англ.
Moses (/ˈmoʊzɪz, -zɪs/; Hebrew: מֹשֶׁה‎‎, Modern Moshe Tiberian Mōšéh ISO 259-3 Moše; Syriac: ܡܘܫܐ‎ Moushe; Arabic: موسى‎‎ Mūsā; Greek: Mωϋσῆς Mōÿsēs

фран.

Moïse (hébreu מֹשֶׁה בן עמרם Moché ben Amram, grec Mωϋσῆς ou Μωσῆς, Mō(y)sēs, latin Moyses, arabe موسى Moussa)
§ 6     Воля     01/04/2017 17:20     кому: Всем
дополнительно и подробно о титуле "кандака" см Катрёмер Макризи

https://books.google.ru/books?id=y1QoAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

Histoire des sultans mamlouks, de l'Égypte, écrite en arabe par Taki ..., Том 1
Авторы: Aḥmad ibn ʻAlī Maqrīzī

комментарий стр 67-68

khonkar - khondkar

употреблялся в Персии, Турции и Египте;
кондкар государь Румский (в Малой Азии);
Султан Сулейман кондкар страны Роумейской;
одна из принцесс Тимуровского рода носила титул кондкар;
встречается в армянской истории в разных формах;
в арабской Истории монголов в форме khond-khan;
означает государь, владетель, хозяин (seigneur, maitre);
по-персидски khoda-vend - государь;
Катрёмер находит этот титул у авторов восточных после Тамерлана!

таким образом: латинская надпись у Хвостова с титлом кондака не может быть отнесена к Древнему Египту, но к Египту мамелюкскому 15 века!

http://history-fiction.ru/books/all/book_4686/
§ 7     Воля     25/05/2017 12:04     кому: Всем
ИБН ФАДЛАЛЛАХ АЛЬ-ОМАРИ

XI. Из соч. Ибнфадлаллаха Эломари.

от переводчика:

текст - Тизенгаузен В. Г. 1884

http://www.vostlit.info/Texts/rus/Athir_3/pred.phtml?id=12517

Наконец я заметил, к сожалению слишком поздно, что имя *** мною не всегда передано через Темир, а кое-где заменено транскрипцией Тимур (= ***), которая впрочем в некоторых случаях, может быть, и правильнее, как напр. в имени Золотоордынского хана Менгутемира, в русских летописях называемого Менгутимуром. За правильность многих других Татарских имен (напр. стр. 100, 109, 113, 155, 158 и др.) я не ручаюсь вследствие страшной неурядицы, которую мы находим в этом отношении у различных писателей или, правильнее, в различных рукописях, передающих имя одного и того же лица на всевозможные лады. Установление настоящего имени каждого из этих лиц будет зависеть уже от дальнейших разысканий.
§ 8     Воля     25/05/2017 12:05     кому: Всем
ПУТИ ВЗОРОВ ПО ГОСУДАРСТВАМ РАЗНЫХ СТРАН

МАСАЛИК АЛ-АБСАР ФИ МАМАЛИК АЛ-АМСАР

|стр. 208| Часть 1-ая, вид 2-ой, глава 3-я, отдел 3-й: о Туранцах; их два разряда: первый разряд в Мавераннехре, второй в Харезме и Кипчаке... Разряд второй: в Харезме и Кипчаке.

Управление султана в этих странах делами войсковыми и правительственными (такое же как) управление государством Ирака и Аджема, относительно числа эмиров, узаконений и службы, но здесь (т. е. в Дешт-Кипчаке) у начальника улуса и у визиря нет (такого) права распоряжаться по своему усмотрению, как у начальника улуса и у визиря в том (Иракском) государстве, да и у султана этого государства нет (ничего) похожего на то, что у того султана по части доходов и податей, числа городов и деревень. Жители этого государства не следуют, как те (в Ираке и Аджеме), установлениям халифов и жены их участвуют с ними (мужьями) в управлении; повеления исходят от них (от обоих), как у тех, да еще более,

- являются ли данные государства мусульманскими!? если женщины так участвуют в управлении.

Мне привелось видеть много грамот, исходивших от царей этих стран, времен Берке и позднейших. В них (читалось): «мнения хатуней и эмиров сошлись на этом» и тому подобное.

Столица тамошнего царя — Сарай. Это небольшой город между песками и рекою. Пребывающий там, теперь султан его, Узбекхан, построил в нем медресе для науки,

Он (Узбек) мусульманин чистейшего правоверия, открыто проявляющий свою религиозность и крепко придерживающийся законов мусульманских, соблюдает совершение молитвы и отбывание постов;

- видно настоящее мусульманство времён Узбека было иным в отношении положения и прав женщины!?

У султана этого государства рати Черкесов, Русских и Ясов. Это жители городов благоустроенных, людных, да гор лесистых, плодовитых. У них произрастает посеянный хлеб, струится вымя (т. е. водится скот), текут реки и добываются плоды. Они (Черкесы, Русские и Ясы) не в силах сопротивляться султану этих стран и потому (обходятся) с ним как подданные его, хотя у них и есть (свои) цари. Если они обращались к нему с повиновением, подарками и приношениями, то он оставлял их в покое, в противном же случае делал на них грабительские набеги, и стеснял их осадами; сколько раз он убивал их мужчин, забирал в плен их жен и детей, уводил их рабами в разные страны. В числе тех, которые пришли под защиту этого султана, (находится и) тюркский народ, на Крайнем севере, у пределов его;

- ой, врёт Узбек! про подданных своих!
- а вот "тюрки на крайнем Севере", говорит в пользу толкования, что тюрками арабы назвали все северные народы вообще!

- По временам, когда в иные годы они находятся в стесненных обстоятельствах, они |стр. 211| продают детей своих, чтобы на выручку с них прокормить себя, и говорят относительно тех из детей своих, которых они продают: «лучше остаться в живых нам и ему (дитяти), чем умирать нам и ему».

- да, известное явление: родители отдают ребёнка чужим людям ради его спасения от голода.

Я вступил с почтенным Зейнеддином Омаром, сыном Мусафира, в беседу об этих землях и спросил его относительно того, что мне рассказал Абдаллах Эльхисни. Он ответил мне: «все, что он тебе рассказал, верно». Тюрки этих стран, говорю я, (один) из лучших родов Тюркских по своей добросовестности, храбрости, избеганию обмана, совершенству своих станов, красоте своих фигур и благородству своих характеров. Из них (состоит) большая часть войска Египетского, ибо от них (происходят) султаны и эмиры его (Египта), с тех пор, как Эльмелик-Эссалих Неджмеддин Эйюб, сын (Эльмеликъ-) Элькамиля, стал усердно покупать Кипчацких невольников. Потом господство перешло к ним. Цари из них (т. е. египетские султаны из тюркских мамлюков) чувствовали склонность к своим родичам и хлопотали об усилении числа их, так что Египет заселился ими и стал охраняем ими со всех сторон.

- вот зададимся вопрос а как понимать: Кипчацких невольников
- кыпчаки продают невольников (?)
или
- невольников-кыпчаков кто-то продаёт(?)

ответ будет ниже!

Из них были светила (букв. луны) государевой свиты, председатели собраний, предводители войск и вельможи земли его (Египта). Мусульманство прославляет их подвиги в защиту веры и что они за дело Аллахово воевали со своими родичами и соплеменниками, причем не отклоняла их (от этого дела) сострадание (к соплеменникам) и не останавливало их в деле Аллаховом хуление порицателей. Достаточно указать на первую победу (одержанную ими) в сражении при Айнджалуте, когда выступил

N.B. Котуз-Кутуз: Эльмелик-Эльмузаффар Котуз, владыка Египта, в 658-м (= 1260) году да разбил при Айнджалуте войска Хулаку, и Хулаку ушел от Халеба вспять. Войско Египетское исполнило то, чего не были в силах сделать цари (разных) стран земли, не смотря на усилия султана Джелаледдина Мухаммеда, сына Харезмшаха
а (ведь) войско Египетское по отношению к войскам Джелалийским было ничто иное, как точка (в отношении) к кругу, как глоток (в отношении) к морю.

а вот теперь внимательно, а то совсем запутаемся, я так запутался совсем! видно врёт что-то автор!

потому что эта рать (т. е. мамлюки египетские) и есть очевидно та победоносная рать, которую имел в виду и разумел пророк в своем изречении, потому что над Татарами никто, кроме нее, не одерживал верха. Благодаря этой победе, победа над Татарами стада постоянной, а одержана она была именно ими (мамлюками), не кем-нибудь другим, хотя и было тогда много царей мусульманских и велико их рвение к священной войне.

- т.е. мамелюки если их понимать как татар наших разбили непобедимое войско татар!

Судя по религиозному шороху автора, похоже татары - немусульмане (скифы) были побеждены татарами мамелюками-мусальманами!?

Хотя если вспомнить Историю № 1 Тимура, то он "татарин" разбил мамелюков и покорил Египет!
Похоже врёт египтянин-мусульманин! каждый приписывает победу себе! тем более под зелёным знаменем ислам!

Этим разом поддержан был дух ислама и уцелел остаток веры. Не будь этого, распался бы народ истинной религии, расшатались бы столбы веры, пробрались бы всадники поклонников солнца до крайних пределов Запада и рухнули бы все горные хребты земли

вот и снова татары покоряют страну Кыпчак!


До покорения ее (этой страны) Татарами, она была повсюду возделана, теперь же в ней (только) остатки этой возделанности. В ней (растут) разные деревья, разные плоды (как то): виноград, гранаты, айва, яблоки, груши, абрикосы, персики и орехи. В ней (есть) плод, который на языке Кипчацком зовется батенк (баденджан?),

врёт про мусульманство Джучи:

Первый из царей их, принявший мусульманскую веру, был Берке, сын Джучи, сына Чингизхана,

а вот ещё откровения это оказываются русские всё время детей воруют у кыпчак, чё только о своём народе - о себе не узнаешь от правдивых арабских писателей!

Хотя они (Кипчаки) одержали верх над ратями Черкесов, Русских, Маджаров и Ясов, но эти народы похищают детей их и продают их купцам.

Вывод: так всё-таки это не русские рабы, но кыпчак!

и кто же продаёт кыпчаков?

Относительно власти царей их (нужно заметить, что), когда они разгневаются на одного из своих подданных, то отбирают его имущество и продают детей его. Точно также, когда у кого что украдено, то имущество вора и дети его присуждаются обворованному, который и продает их.

что называется по-русски: опять с больной головы на здоровую всё валят!
§ 9     Воля     25/05/2017 12:06     кому: Всем
Рассказал мне достойнейший господин Низамеддин Абульфадаил Яхъя, сын Эльхакима, что
для султана этого государства (Кипчака)
- у кыпчак - султан! надо будет их как-нибудь при случае порадовать удивить! вот обрадуются!

наложена на всех их дань, которая взыскивается с них. Иногда они ставятся данью в трудное положение в год неурожайный, вследствие падежа, приключающегося скоту их, или вследствие (сильного) выпадения снега и утолщения льда. Они продают тогда детей своих для уплаты своей недоимки (податной). Шериф Шемседдин Мухаммед Эльхусейни Элькербелаи, купец, рассказывал мне в месяце реджебе «единственном» 738 года (= 23 янв. — 22 февр. 1338 г.), когда он возвратился из этой страны, которую изъездил при своем путешествии и в которой он, заехав далеко, добрался до Акчакермана и страны Булгарской. Накупил он, сказал он мне, при этом своем путешествии невольников и невольниц от их отцов и матерей, вследствие того, что они нуждались (в деньгах) по случаю данного им царем их повеления

N.B. выступить в землю Иранскую, и потому были вынуждены продать своих детей.

- оставим сказки купца про его барыш на его совести, а вот поход кыпчаков в Иран 1337-1338 году...- это любопытно!

Он увез из них рабов, лучших и дорогих.

- и вот это интересно как татары кипчак на Волге завоевали!?

В древности это государство было страною Кипчаков, но когда им завладели Татары, то Кипчаки сделались их подданными. Потом они (Татары) смешались и породнились с ними (Кипчаками), и земля одержала верх над природными и расовыми качествами их (Татар) и все они стали точно Кипчаки, как будто они одного (с ними) рода, оттого, что Монголы (и Татары) поселились на земле Кипчаков, вступали в брак с ними и оставались жить в земле их (Кипчаков).

- думаю наоборот, что и кипчак и татары и русские одного рода племени были издревле, да вот религия разделила!

- а вот ещё сказочка мусульманская про болгар и сербов на сей раз!

В древности, говорю я, у Сербов и Булгар был ислам и процветала (мусульманская) религия. Об этом рассказывал (уже) Эльмасуди в «Золотых Лугах» и других (сочинениях). В настоящее же время вера их заменена неверием, и стала править ими толпа поклонников креста.

От них прибыло посольство ко двору Египетскому в 731 году (= 15 окт. 1330 — 3 окт. 1331 г.) с письмом к султану его (Египта) от повелителя Сербов и Булгар, предлагавшего ему свою дружбу и просившего у него (о присылке) меча, которым (он мог бы) опоясаться, и знамени, которым (он мог бы) одолеть врагов своих. Он (султан) оказал почет послу его, угостил его, и отправил с ним (послом) для него (государя Сербского и Булгарского) полный костюм с изображением охотничьих сцен, подбитый беличьим мехом и обшитый бобром на Александрийской ткани (?), шапку парчовую, кисею (для чалмы) с вышивкой на обоих концах, золотой пояс, золотые застежки, разукрашенный меч и знамя султанское, желтое, позолоченное.

- во как размечтался-увлёкся сказочник: болгары и сербы на Балканах ухаживают за кипчак на Волге! виртуально что ль!? в 1331 году!?

Они (Сербы и Булгары) ухаживают за султаном Кипчацким вследствие великой власти его над ними и (опасения) взыскания за вражду их по случаю близости их от него.

- любопытно и где же проходила граница их общая!? между ромеями и кипчак!?

Константинополь, говорит он, в соседстве земель царя Кипчаков, с которым царь Румский в постоянной ссоре и бесконечных пререканиях в любое время. Царь Румский, не смотря на возгорание огня (вражды) его и на множество защитников и пособников, боится притеснения и злобы его (царя Кипчацкого), снискивает расположение его посредством ухаживаний и всячески затягивает дела с ним от времени до времени. Такое отношение их (Румов) к царям этих стран не прекращалось с тех пор, как сыновья Чингизхана стали править этою землею. Постоянно происходило между ними то возобновление договоров и заключение дружбы, то составление союзов между ними или приношение (подарков) от царя |стр. 215| Румского к кану царства Кипчацкого.


- вот описание границ, н на Западе жо Дуная претендуют

Почтенный Хасан Элирбили говорил, что, по рассказу странствующего купца Бедреддина Хасана Эрруми, границы этого государства со стороны Джейхуна: Харезм, Саганак, Сайрам (?), Яркенд, Дженд, Сарай, город Маджар, Азак, Акчакерман, Кафа, Судак, Саксин, Укек, Булгар, области Сибирь и Ибирь, Башкырд и Чулыман; потом за Чулыманом границы владений Сибири и Ибири прикасаются пределов земель Хатайских. Город Баку, говорил он, один из городов Ширванского края и близ него «Железные Ворота», которые Тюрки называют Демиркапу. От Железных Ворот, которые означают город Баку, до пределов Хатайских земель, со стороны Сибири и Ибири, караван бывает в пути 5 месяцев. Это длина этого государства, а (пространство) от реки Джейхуна до реки Дуная — ширина этого государства. Из больших рек в этом государстве известны Сейхун, Джейхун, Дунай, Итиль, Яик, Дон и Торлу (= Днестр). От Сейхуна до Дуная 4 месяца пути; между Сейхуном и Джейхуном 15 дней. От Джейхуна до Яика 15 дней, и от Яика до Итиля 10 дней.

(?)От Итиля до Дона 1 месяц, а от Дона до Торлу 10 дней. От Торлу до Дуная один месяц.

Джейхун и Итиль поворачивают к Кользумскому морю, а Сейхун течет среди тростников и песков под городом Джендом три дня и здесь сворачивает. Остальные упомянутые выше реки направляются к морю Оманскому. Эти 7 рек (текут) в этом государстве; из них Сейхун и Джейхун доходят до Мавераннехра. Вернее, говорю я, что Джейхун поворачивает в соленое озеро, приблизительно в 100 фарсахов (длины), в которое впадает и река Шашская (= Сейхун). Кто же полагает, что Джейхун впадает в море |стр. 216| Кользумское, тот ошибается. Ему показалось это только так вследствие величины этого озера. Между устьем Джейхуна и рекою Шашскою около 10 дней (пути). Это озеро известно под названием Харезмского; по средине его (находится) гора, называемая Джагыр; у нее замерзает вода, которая остается в таком виде до лета.

Элирбили говорит: (один) из известнейших городов его (Кипчака) Булгар; самая короткая ночь его (длится) 4 1/2 часа.

Номан, упоминая о властителе царства Кипчацкого, говорит, «что большая часть подданных этого царя обитатели западной части Севера. Их несметное множество народов; самый многочисленный из них Русские; потом, за ними, Тюрки Дешт-Кипчака. Это большие племена, между которыми есть и мусульмане и неверные.

- ну, вот нашлись евреи, но не на Волге...а в Хорзме!

В Харезме 100 домов еврейских и 100 домов христианских, не более. Им (Евреям и Христианам) не разрешено иметь больше этого. К Харезму прилегает кругловатая земля; называется эта кругловатая земля Мангышлаком.
§ 10     Воля     25/05/2017 12:48     кому: Всем
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПО ЧАСТИ ВЫСОКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
В.

|стр. 225| О великих царях в Иране и Туране да в прилегающих к ним восточных странах от течения Евфрата до места восхода солнечного.

Знай, что Иран — царство Хосроев (простирающееся) от Евфрата до реки Джейхуна, где Балх, да от моря Персидского и прилегающей к нему части моря Индийского до моря, называемого Кульзумским, и до Табаристанскаго.

Туран же — царство Хаканов, находившееся в руках Афрасиаба, царя Тюркского. Он (простирается) от реки Балхской до места восхода солнца на средине пояса (земли); с Юга его охватывают земли (сперва) Синда, потом Инда, с Севера земля Хифджахов, т. е. народа Кипчакского, земли Саклабов (= Славян), Черкесов, Русских, Маджаров и живущих по соседству с ними разноплеменных народов, населяющих Север.

Что касается царства Туранского, то оно делится на три части;
В нем (Туране) 2 султана мусульманских и 1 султан неверный. Этот (последний) самый великий из трех; он называется «Великим Каном» и «Обладателем престола», владеет |стр. 228| Сином (= Китаем) и Хатаем, наследник престола Чингизханова.


- дальше идёт долгий кусок правил оформления граматы, очень похожие на правила русские, кажется в Вифлиофике Новикова видел

Что касается формы переписки с каном, «собирателем пределов их и устроителем учреждений их», каким был Абусаид, то к нему письмо пишется на целом Багдадском листе; после слов «во имя Аллаха» и строчки «обращения» оно (письмо) начинается с писанной золотом «тогры», которая, как принято, украшена прозвищами султана нашего; за тем заканчивается обращение и ставятся сначала слова «амма баада» (вместо введения), после чего следуют титулы его величество достопочтенное, высокое, султанское, великое, шахиншахово, единственное, братское, канское, такое-то и такое-то, без прибавления слова «царское», вследствие неуважения их (Кипчаков) к нему (этому титулу) и пренебрежения, в каком оно было у них....

В таком письме все обращение, тогра и заглавие пишутся накладным золотом, равно как и всякое встречающееся в нем имя великого существа или обладателя высокого сана, как то имя Аллаха великого, пророка нашего — да будут над ним благословение Аллаха и мир — или одного из (других) пророков либо ангелов — да будет над ними мир — или название религии мусульманской, или имя султана нашего, либо султана, которому пишут, равно как и те выражения, которые относятся к только что указанным категориям, напр. выражения «у нас» и «у вас», «для нас» и «для вас», «послание наше» и «послание ваше», все это пишется золотом, остальное же пишется чернилами.

Потом выдавливаются золотом тамги, содержащие титулы нашего султана. Тамги ставятся строчками; сперва ставят тамгу справа в первой строке, потом слева, во второй строке, и так далее, пока доходят до последней (строки) направо. На |стр. 227| белой стороне (письма) не ставится тамги и писец оставляет для тамг (особые) места в письме раз справа, раз слева.

Всякое важное дело решается не иначе, как этими четырьмя эмирами; коли кого из них не было, то имя его (все-таки) вписывалось в ярлыки, т. е. указы, как бы оно было вписано, если бы он был на лицо, или наместник его заступал его место. Решают же дело не иначе, как через визиря, а визирь решает дело без них, отдает приказания наместникам их и вписывает имена их (в ярлыки). Визирь настоящий султан, единовластно распоряжается денежною частью, управлением и смещением, даже в самых важных делах, (точно так) как беклярибек распоряжается единолично в деле войсковом.

В настоящее время власть над ними (Кипчаками) в руках одного из сыновей Узбека: Тинибека или Джанибека, я полагаю Тинибека. Порядок переписки с ним (такой): пишется по-арабски, по указанному выше образцу того, как пишется к царю Ирана, но большею частью пишется к нему по-монгольски и это (писание составляет) одно из дел, возложенных (в Египте) на Итмыша Эльмухаммеди, на Таирбугу Эннасыри и на толмача Аргадака; впоследствии этим стал распоряжаться кравчий Кусун Эннасыри.
§ 11     Воля     25/05/2017 12:49     кому: Всем
ШИХАБ АД-ДИН АЛЬ-КАЛШАКАНДИ
СВЕТОЧ ДЛЯ ПОДСЛЕПОВАТОГО В ИСКУССТВЕ ПИСЦА

СУБХ АЛ-АША ФИ СИНААТ АЛ-ИНША

XX. Из сочинения Элькалькашанди.

Абулаббас Ахмед Шихабеддин Эльмысри Элькалькашанди или Элькаркашанди занимал должность секретаря в Каире и умер в 821 году гиджры (= 8 февр. 1418 — 27 янв. 1419 г.). Упомянутое уже выше (стр. 207) семитомное сочинение его: *** (Hadji Khalfa, IV, стр. 90), из которого извлечены нижеследующие отрывки, представляет сборник всевозможных сведений, какие необходимо было усвоить себе в то время лицу, заправлявшему высшим канцелярским письмоводством при дворе мамлюкских султанов.

Географические и исторические известия его о Харезме и Дешт-Кипчаке (во 2-м речении, в отделе озаглавленном ***, т. е. «Пути и государства»), заимствованы им главным образом из соч. Абульфеды и Эломари, а сведения о переписке, происходившей между Египетскими султанами и Золотоордынскими ханами (в 4-м речении), представляют большею частию повторение сказанного уже либо тем же Эломари (стр. 340-350), либо Эльмухибби (стр. 247-251). Поэтому я ограничиваюсь здесь сообщением лишь нескольких заметок, принадлежащих самому Элькалькашанди, и приведенного им извлечения из Продолжения к летописи Ибнеласира. Имя автора этого «Продолжения» у него не указано. Абуталиб Али Ибнессаи (ум. в 674 г.), значащийся у Хаджи Хальфы (V, 25) продолжателем летописи Ибнеласира, довел свой труд только до 656 года.

Автор Продолжения (сочинения) «Элькамиль» говорит (следующее): между ним (Берке) и (Эльмелик-) Эззахыром Бейбарсом происходила переписка, которая не прерывалась до тех пор, пока он (Берке) не умер в 665 году (= 2 окт. 1266 — 21 сент. 1267 г.).

потом сын брата его Узбек, живший в царствование Эннасырево, Мухаммеда, сына Калавуна, государя стран Египетских, султана, который, по словам «Определения» (См. выше стр. 250.) сватался у него и женился на девушке, находившейся в родстве с ним (Узбеком);

Я (Элькалькашанди) говорю: известно, что Тимурленк вовсе не завладевал этим государством и не убивал Токтамыша, а то, что он (Ибнхальдун) говорит (об этом) есть только догадка.

Первый из царей этого государства, рода Чингизханова, сделавшийся мусульманином, был Берке, сын Туджи, сына Чингизхана. Обращение его в ислам произошло ранее воцарения его, в то время, когда брат его Батухан послал его для возведения Менгукана на престол деда его, Чингизхана. Он (Берке) возвел его, вернулся, на пути своем проехал мимо Эльбахерзи, «главы аскетизма», и принял мусульманство из рук его. Правоверие его было искреннее. Он воцарился после брата своего Бату уже тогда, когда сделался мусульманином; последовавшие за ним цари их (Татар) в этом государстве не исповедовали ислама до тех пор, пока между ними не явился Узбекхан, который чрезвычайно искренне исповедовал ислам, открыто выказывал приверженность к (новой) религии и привязанность к закону (мусульманскому), соблюдая молитву и держал посты.
§ 12     Воля     25/05/2017 12:49     кому: Всем
о переписке и письме:
Между ними (этими правителями) нет такого, имя которому Мухаммед. В упомянутом (7)76 году (= 12 июн. 1374 — 1 июн. 1375 г.) в этом царстве правил уже человек, по имени Урус. Это тот самый, который отнял царство у указанного выше Айбекхана. Он был родом из Харезма, как об этом упомянуто в рассказе «о путях и государствах». Может быть, Мухаммед имя его, а Урус прозвище его,

Я (Элькалькашанди) говорю (следующее): в царствование Эннасырево (т. е. Эльмелик-Эннасыра) Фараджа, сына (Эльмелик-) Эззахыра Беркука, царствовавшему там (в Кипчаке) хану в 812 г. (= 16 мая 1409 — 5 мая 1410 г.) написано было (письмо) на цельном листе Багдадского (формата) Египетской бумаги, изготовленной по образцу Багдадской. |стр. 398| Начиналось оно, после пяти белых строк, с басмалы, на верху шестой линейки, с чистыми местами по обоим бокам ее, шириною в 2 пальца, с каждой стороны; от второй строки вплоть до самой последней линейки (также) оставлено чистое место с обеих сторон, соразмерно с первой строкой. Между обеими (помещена) тогра с прозвищами нашего султана, по обыкновению, писанная золотом, сжатым шрифтом, вперемежку с писанным чернилами. Над тогрой чистое место, шириною в 3 пальца, и точно также под нею (тогрой). Остальные строки с полями с правой стороны, по обыкновению. После каждых 2 строк (?) расстояние в пол локтя, считая локоть Каирской ткани. Имена великие, т. е. имя Аллаха всевышнего, посла его — да будут над ним благословение и мир —, султана нашего, султана, которому пишется, местоимение, относящееся к каждому из обоих, (написаны) золотом накладным, как изложено выше в рассказе о переписке (происходившей) в древности с государем Ирана. Вот копия с того, что я сочинил, а писал я по указанию его высокостепенства Эльфатхи, начальника Приказа высочайшего письмоводства: «Хвала Аллаху, подкрепляющему наше победоносное султанство мощною своею силою, подъемлющему силу нашего достославного сана возвышением светильника его и возвеличением славы его, возвышающему столбы нашего великого царствования содействием (оказанным) высокому счастию его. Аллах властен над делом своим. Мы прославляем его за то, что он устранил поводы треволнения и привел дела наших подданных посредством нашего высочайшего правосудия из стесненного положения в отрадное; мы свидетельствуем, что нет божества, кроме Аллаха единого, у которого нет товарища; это свидетельство великие цари наследуют предок от предка, его передают у них предшественники потомкам и на него (Эльмелик-) Эннасыр ссылается со слов (Эльмелик-) Эззахыра. Мы свидетельствуем, что владыка наш Мухаммед, раб и посол его (Аллаха), наилучший из пророков, что он всеобъемлемостью своего призыва собрал (воедино) различные народы и чистотою своей религии примирил царей Арабских с богатырями Аджемскими — да будет благословение Аллаха над ним и над его родичами и сподвижниками, которых он подружил между собою, установив взаимное братство и очистив груди их от скверны недоброжелательств, вследствие чего они осчастливлены были совершеннейшей дружбой и полнейшей верностью. Благость этой славицы (в честь Мухаммеда) пусть развозят караваны, слова ее пусть напевает себе погонщик верблюдов и |стр. 399| благоухания ее пусть охватывают восточный и западный страны. Привет (ему) обильный!» 20.
§ 13     Воля     25/05/2017 12:49     кому: Всем
Свод второй: О форме переписки с теми сановниками и управителями, которые находятся в этом государстве. Их два разряда. Первый разряд (составляют): а) Правители государства. Выше уже сказано, что управление этим государством в руках улусных эмиров и визиря, как в царстве Иранском, но что у улусных эмиров и визиря этого (Золотоордынского) царства нет такой исполнительной власти, как там, т. е. что они ниже саном, чем улусные эмиры и визирь в Иране (См. выше стр. 229 и 249.). Вот это — те чины, которые упоминаются в письмах к ним, приведенных в (сочинении Эльмухибби) «Исправление». Улусных эмиров четыре; старший из них называется беклярибек, что значит эмир над эмирами 21... b) Визирь в этом государстве.
Я же (Элькалькашанди) говорю: тебе уже известно, что переписка с улусными эмирами и с визирем в этом (Кипчацком) царстве была ниже (т. е. менее церемонна), чем переписка с улусными эмирами и с визирем царства Иранского.

второй разряд: правители областей в этом государстве. Тут я укажу тех, письма к которым упомянуты в «Исправлении». Правитель в Крыме. Это местность к северу от Черного Моря; столица ее Солгат, город на полдня (пути) от моря; теперь ему большею частью дается имя Крыма. В «Исправлении» сказано, что в 750 году правителем в нем (был) человек по имени Зейнеддин Рамазан, после которого утвердился (там) Алибек, сын Исы, сына Тулуктемира (См. выше стр. 350.). Я (Элькалькашанди) видел в некоторых летописях, что правителем в нем, в течении 776 года, был Мамай, упомянутый выше.

Правитель в Азаке. Это город на Мэотийском море, упомянутом уже прежде в статье о путях и государствах и известном ныне под именем Азакского моря. Он лежит на юго-восток от Крыма (т. е. Солгата); между обоими около 15 дней пути. В «Исправлении» сказано, что форма переписки с правителем в нем (Азаке) была такая же, как с правителем в Крыме; но в упомянутом списке, который я видел, говорится, что она (производилась) на 1/3 листа и что (ставился) титул с буквою й, как для правителя в Крыме.
§ 14     Воля     25/05/2017 12:50     кому: Всем
Правило, как определить подлинность граматы:
Речение 4-ое... Глава 2-ая... Разряд 5-ый... Вид 1-ый... Часть 2-ая. О письмах, приходящих ко двору султанскому от жителей государств мусульманских. Переписка (исходящая) от такого государства и форма ее различны, (смотря) по различию способа выражения жителей (той или другой) страны и (смотря) по степени могущества лица, от которого пишется. Знание этого полезно потому, что когда секретарь знаком с терминологией каждого государства по части переписки, то для него ясно, что действительно исходит от царя его и что подделано под нее. Не безызвестно, какая в этом отношении (достигается) великая польза и большая выгода и как возвышается значение секретаря посредством обнаружения подлога при помощи оселка знания. К числу замечательных случаев в этом отношении (принадлежит следующий): прибыл посол с Востока, в дни Эззахыревы, знаменательные (?) (султана) Беркука — да оросит Аллах всевышний век его — и объявил путевым стражникам, что он посланник от Токтамыша, государя стран Узбековых. Дошла записка его (посла) об этом до «богохранимого Замка». Султан приказал наместнику-заправителю и старшим эмирам выйти на встречу ему по близости от Каира; они вышли и оказали ему почет на том основании, что это посол Токтамышхана, о котором было упомянуто выше. Он был помещен в «Большом Майдане» из уважения к сану его. Когда он предъявил грамоту свою, то ее рассмотрело его степенство Эльбедри Ибнфадлаллах — да объемлет его Аллах всевышний своим милосердием — бывший в то время начальником Приказа высочайшего письмоводства, и нашел, что она не соответствует условным правилам канских писем в отношении (формата) бумаги и (способа изложения) письма. Он потребовал от упомянутого посла разъяснения по этому предмету; дело его (посла) вызвало препирательства, и тогда последний сообщил, что он (послан) от правителя Крымского, (одного) из подвластных Токтамышхану. Он |стр. 403| (Эльбедри) не одобрил его (посла) за это и унизил его, за поступок его, перед султаном и его сановниками.
§ 15     Воля     25/05/2017 12:50     кому: Всем
правила написания грамат ченгезидами:
Обнимает (этот отдел) 4 «цели». Первая цель (трактующая) о письмах, приходящих с Востока (Вторая «цель» говорит о письмах, приходивших от царей Запада; третья — о письмах от царей Суданских; четвертая — о письмах с Севера, т. е. из стран Эррумских (византийских)), содержит (четыре) «стороны».

Первая сторона: письма, прибывающие от великих канов из потомков Чингизхана. Они двух родов; к первому роду относятся дела до вступления их (Чингизханидов) в религию ислама, и переписка их была ничто иное, как грубости и открытые вызовы к вражде. Я не нашел (ничего ни) относительно размера листов бумаги их писем, ни относительно порядка переписки (Затем помещена копия с не относящегося до Золотой Орды письма, которое Хулаку в 658 году писал Эльмелик-Эльмузафферу Котузу. См. D'Ohsson, Hist, des Mongols, Т. III, pag. 303. Quatremere, Hist, des sult. maml. I, 1, стр. 101-102.)... Ко второму роду (относятся) дела после принятия ими (Чингизханидами) мусульманской религии, при дальнейшей (однако же) вражде между обоими государствами. В переписке соблюдался (такой) обычай, что после «басмалы» (сначала) писалось «силою Аллаха всевышнего»; потом, после этого, писались (слова): «благодатью Кана фирман такого-то», т. е. «указ (собств. речь) такого-то». У них по этой части (соблюдаются) два способа: один из них (состоит в том), что «во имя Аллаха» пишется на одной строке, а (слова) «милосердного и милостивого» пишется на (другой) строке под нею, (затем) «силою Аллаха» в (особой) строке и «всевышнего» в другой строке, под нею. Потом, под (всем) этим пишется по средине, на поле между обеими сторонами, «благодатью Кана» в одной строке, а под нею, в другой строке: «указ такого-то» с именем (того) султана, от которого пишется (письмо). Второй способ (заключается в том), что вся «басмала» пишется на одной строке, а потом, под серединою «басмалы», пишется «силою Аллаха всевышнего» в одной строке и «благодатями веры мухаммеданской» в другой строке. Затем, под этим, пишется в другой строке, с небольшим перехватом в обе стороны: «фирман такого-то султана», т. е. «речь такого-то султана». Я не нашел (ничего) на счет (формата) листов бумаги, на которых тогда писали. Очевидно, что это (делалось) на цельных Багдадских (листах) из уважения их (Чингизидов) к сану того (лица), от которого писалось (письмо к ним). Вообще ясно, что письма, приходившие от них, были по образцу писем, посылавшихся к ним от этого (т.е. Египетского) государства, согласно с обычаем переписки этого государства; ибо большею частью они в своих письмах, в их формах и правилах, подражали величайшим монархам на Востоке и на Западе
§ 16     Воля     25/05/2017 12:50     кому: Всем
http://www.vostlit.info/Texts/rus17/Al_Kalkasandi/text1.phtml?id=12554
ШИХАБ АД-ДИН АЛЬ-КАЛШАКАНДИ

СВЕТОЧ ДЛЯ ПОДСЛЕПОВАТОГО В ИСКУССТВЕ ПИСЦА

СУБХ АЛ-АША ФИ СИНААТ АЛ-ИНША

про Фустат старую столицу Египта:

И сказал Ибн Хаукал, что в его время в Фустате была гостиница известная, как дом Ибн Абд ал-Азиза, на находившихся в ней жителей ежедневно расходовалось 400 ведер воды. И в ней пять молелен, две бани и две мельницы.

Говорю я: и не переставали расти в Фустате здания, гордость его жителей, пока не установилось в Египте правление Фатимидов и не был основан Каир, о чем будет речь. И остановился рост его, и стало падать его значение, и люди стали переселяться из него в Каир и его окрестности. И ушла большая часть его жителей, и следовало за этим разрушение его зданий до тех пор, пока франки не овладели окраиной Египта во времена Адида, последнего фатимидского халифа. А везиром его в то время был Шавар ас-Саади, и он испугался, что франки овладеют Фустатом и укрепятся в нем. И он пустил огонь в жилища его и сжег их, и увеличилось разрушение его, и усилилось запустение. И не переставало ухудшаться его положение, пока не наступило в Египте правление Захира Бейбарса (Захир Руки ад-дин Бейбарс Бундукдари — египетский султан из тюркских Мамлюков (1260-1277)), одного из тюркских государей.

И старались люди ломать опустевшие кварталы и строения, перенося их на побережье Нила в Фустате и Каире. И увеличивались разрушения в нем (Фустате), и так продолжается до сего времени, так что сохранились лишь те строения его, которые по берегу Нила и рядом с ним, примыкая к Старой мечети и ее окружению. А большая часть древних кварталов исчезла, и следы их сгладились, и пропало то, что оставалось от них.
§ 17     Воля     25/05/2017 12:51     кому: Всем
И их — три разряда.
Разряд первый — эмиры, и они трех степеней. К первой степени эмиры с ожерельями , и это те, которым пожалованы золотые ожерелья на шею. И они соответствуют эмирам-предводителям тысячи нашего времени.

- кажется традицонная гривна.

Разряд третий — отряды войска. И были они в большом числе; каждый отряд происходил от тех, кто остался от прежних халифов. Среди них — ал-хафизийа и ал-амирийа, из оставшихся от Хафиза и Амира, или из оставшихся от прежних везиров — подобно ал-джуйушийа и ал-афдалийа, из оставшихся эмира войск Бадра ал-Джамали и сына его ал-Афдаля, или из тех, кто относится к нему (везиру) в настоящее время, подобно ал-вазирийа и прочим племенам и народам — тюркам, курдам, гуззам (Гуззы — здесь: одно из тюркских подразделений. Это название происходит от имени мифического предка тюрок Огуза ), дейлемитам, мусамида, или наемникам — румийцам, франкам, славянам или суданцам из купленных рабов или вольноотпущенников, или прочим отрядам. И у каждого отряда — главы и предводители, командующие ими.

- Ог-Уз смотри выше.

- делаем синтаксический разбор части предложения:

или наемникам — румийцам, франкам, славянам или суданцам из купленных рабов или вольноотпущенников,

наёмники: ромеи, франки, славяне

купленные рабы или овльноотпущенники: - суданцы.
§ 18     Воля     25/05/2017 12:51     кому: Всем
о флоте:
http://www.vostlit.info/Texts/rus17/Al_Kalkasandi/text1.phtml?id=12554

И стоянки флота находились во всех прибрежных городах: в Египте — в Александрии и Дамиетте, в Сирии — в Аскалоне, Акке, Тире и других местах, находившихся на побережье и бывших под их властью, пока их не захватили франки. А в реестре их командующих было записано более пяти тысяч бойцов, и жалованье их в каждый месяц от 20 и 15 динаров до 10, 8 и 2. А во флота стоял великий эмир из самых воинственных и знатных эмиров. И флот их (Фатимидов) в то время более 75 шинийа и 10 мусаттаха и 10 хамала (Шинийа (мн. ч. шавани) — тип галеры. Мусаттаха — транспортный корабль с боевыми площадками в виде сводов над баком и ютом. Хамала — подобно шаландийа, военный транспортный корабль ), и сооружение кораблей в верфях не прекращалось.

И проплывали мимо этого места флотоводцы на украшенных кораблях, с оружием и метательными машинами, и некоторые из них производили маневры, и гребцы то удалялись, то возвращались, как бы находясь в битве.

И был у них также флот в Айдабе, который встречал каремитов между Айдабом и Савакином, боясь на корабли каремитов людей с островов моря Кулзум. И флот препятствовал им в этом и охранял от них корабли. И состоял этот флот из пяти судов, а затем из трех. А наместник Куса был управляющим делами этого флота, а иногда им ведал эмир из дворецких . И из хранилищ доставляли туда все необходимое оружие.
§ 19     Воля     25/05/2017 12:51     кому: Всем
http://www.vostlit.info/Texts/rus17/Al_Kalkasandi/text4.phtml?id=12686
ШИХАБ АД-ДИН АЛЬ-КАЛШАКАНДИ

СВЕТОЧ ДЛЯ ПОДСЛЕПОВАТОГО В ИСКУССТВЕ ПИСЦА

СУБХ АЛ-АША ФИ СИНААТ АЛ-ИНША

/451/ О ЧАСТИ ВТОРОЙ ГОСУДАРСТВА ТУРАН — ХОРЕЗМ (ХУВАРЕЗМ) И КЫПЧАК (АЛ-КАБДЖАК)

Говорится в «ат-Та‘риф», что это государство в древности, во времена халифов и до этого, было известно под названием «Владетель трона». Говорится в «ар-Рауд ал-ми‘тар»; Дело в том, что там был трон из золота, на котором сидели их цари. Его перенесли туда цари Персии. Говорится в «ат-Та‘риф», что его владетель в дни ан-Насира ибн Кала’уна был султан Узбек-хан. Там говорится, что этот султан посватался к нему, и он женил его на одной из своих родственниц.

- трон из золота, на котором сидели их цари. Его перенесли туда цари Персии.

знакомая история из нашей истории:

"История Российская. Часть 4" Татищев Василий...
...среди чего 2 короны золотые, скипетр слоновой кости весьмa предивной рaботы и великой цены, другой золотой с кaмнями дрaгоценными, держaву золотую, креслa с aлмaзaми цaря Иоaннa, прислaнные из Персии.
§ 20     Воля     25/05/2017 12:52     кому: Всем
Округ второй — Дешт
с фатхой «даля» без точки, сукуном «шина» с точками и «та» с двумя точками наверху в конце. Это — пустынная степь в стороне севера. К нему присоединяется кыпчак, которое с фатхой «кафа», сукуном «ба» с одной точкой и фатхой «джима», после которого «алиф», потом «каф». Они же из рода тюрков, который живет в этой степи.

Говорит он: при этом у них нет ни приверженности к религии, ни уравновешенности разума. Затем, вслед за этим, он говорит: вместе с тем они относятся к лучшим из тюрков по характеру из-за своей верности, смелости, избегания вероломства, совершенства станов, миловидности, безупречности достоинств. Потом он говорит: из них состоит большинство войска Египта: его цари, эмиры, воины. Так, когда ал-Малик ас-Салих Наджм ад-дин Аййуб хотел купить мамлюков, из них. Затем из мамлюков происходили и те, кто достигал царя и султана. Так один народ склонялся к другому, и возникло стремление к их умножению, так что в Египте по внешнему облику люди стали похожими на них, и охрану всех границ осуществляли они. Из них луны его шествий, сердца его меджлисов, вожди его войск, великие люди его земли. Ислам превозносит их отношение к защите веры, ведь они ради Аллаха отдавали все силы своего народа.

Говорит он: достаточно первой победе в день при ‘Айн Джалуте, когда ал-Малик ал-Музаффар Кутуз, тогдашний владыка Египта, в 658 году хиджры сломил войска Хулагу, царя татар. И это после того, как войска всех стран были не в силах одолеть их и когда они смогли уничтожить султана Джалал ад-дина Мухаммада ибн Хорезмшаха и перебили его войско. И это притом, что египетская армия по сравнению с войском Джалал ад-дина была подобна одной точке от круга и одному глотку от моря.

Что же касается этого нашего времени, то после того как стал султан ал-Малик аз-Захир Баркук из рода черкесов, он предпочел мамлюков из своего рода. Тогда уменьшилось мамлюков-тюрок в краях Египта, так что уцелело их очень мало, только остатки и потомки их.
§ 21     Воля     25/05/2017 12:52     кому: Всем
Округ третий — страна Хазар
с фатхой «ха» и «за» с точками и «ра» без точек на конце. Их столица — город Баланджар. Говорится в «ал-Лубаб»: с фатхой «ба» с одной точкой, «ламом» и «нуном» с сукунами и с «Джимом» с фатхой, затем «ра» без точки. И это — город в Дербенда Хазарского, расположенный в шестом климате из семи. Говорится в «ал-Атвал»: его долгота 75 градусов и 20 минут, а широта — 50 градусов и 30 минут. Говорится в «Китаб ал-атвал»: а это — Итиль. Говорится в «ал-Лубаб»: он входит в Баб ва-л-абваба. Говорят, что восходит к Баланджару, сыну Йафета.

Округ шестой — страна Черкес (ал-Джаркас)

с фатхой «джима», сукуном «ра», фатхой «кафа» и на конце — «син» без точек. Говорит ал-Му’аййад, владетель Хамы в своей «Летописи»: он — на Понтийском море (бахр Ниташ), на его востоке. Они живут в нужде. Говорит он: среди них преобладает христианская религия. В наши дни, со времени Малика аз-Захира Баркука, они составляют большую часть египетского войска. Потому что из них состоит большинство ввозимых невольников.
§ 22     Воля     25/05/2017 12:52     кому: Всем
Округ седьмой — страна Булгар
с даммой «ба» с одной точкой, сукуном «лама», фатхой «гайна» с точкой и на конце «ра» без точки. также известный род. Говорит владетель Хамы в своей «Летописи»: название восходит к стране, в которой они живут.

Ее столица — город Булар, с даммой «ба» с одной точкой, фатхой «лама» и алифом, на конце «ра» без точки. Говорится в «Таквим ал-булдан»: его по-арабски называют Булгар. Его местоположение в седьмом климате из семи, или на севере от него. Говорится в «ал-Атвал»: его долгота 80 градусов, а широта — 50 градусов и 30 минут. Это — город очень населенный, вблизи от берега реки Итиль, в ее северо-восточной части. Он и Сарай — на одной земле. Между ними более 20 дневных переходов. Он находится в низине, а горы от него меньше чем один дневной переход. Жители его — мусульмане-ханефиты. Там нет никаких плодов и вообще нет фруктовых деревьев из-за сильного холода. Черная редька очень большая.


Округ девятый — страна Ас

с фатхой над «хамзой», с маддой и «садом» без точки. — известный народ.

Его столица — Кырк-ер (Киркир). Говорится в «Таквим ал-булдан»: с кесрой «кафа», сукуном «ра» без точки, сукуном второго «кафа»и кесрой «ра» без точки на конце. Значение этого названия по-турецки — «сорок мужей». Его положение в конце седьмого климата. Говорится в «Таквим ал-булдан»: координаты его: долгота 55 градусов 30 минут, широта — 50 градусов. говорится: это труднодоступная крепость на горе, на которую никто не может подняться, а в середине этой горы находится ущелье, которое вмещает жителей этого города. Он находится далеко от моря, на севере, от Сары-кермана примерно один день пути.

Округ десятый — страна Рус

с даммой «ра» без точки, сукуном «вава» и «сином» без точек в конце. — известный народ. Говорится в «Таквим ал-булдан»: на север от упомянутого города Булар. Говорит владетель Хамы /466/ в своей «Летописи»: у них есть также острова на Понтийском море, а Булар на севере . Говорится там: большинство придерживается христианской веры. Говорится в «Масалик ал-абсар»: когда путешественник едет на запад от Холмана (Джулман), он достигает страны Рус, затем к стране франков и к жителям Западного моря (ал-бахр ал-Гарби). Говорится в «Таквим ал-булдан»: на севере Рус заключаются заочные торговые сделки. Передают со слов одного человека, который путешествовал в ту страну, что они доходят до побережья Северного моря (ал-бахр аш-Шимали). Когда они достигнут его пределов, то останавливаются, потом дают знать о себе. Затем направляются к месту, известному продажей и куплей. Каждый купец кладет товар со своей меткой. они возвращаются домой. Тогда приходят те люди и кладут за тот товар соболей, лисиц, вяленое мясо и подобное этому, издают клич и уходят. После этого приходят купцы. Если кому-то что-нибудь понравится, он это берет, а если нет — оставляет, пока они не сторгуются по доброму согласию.

В «Масалик ал-абсар» упоминается со слов шейха ‘Ала’ ад-дина ибн ан-Ну‘мана, что страна, откуда привозят соболей и белок, — это вышеупомянутая страна Булар. Говорит Ибн ан-Ну‘ман: купцы нашей страны не ходят дальше страны Булгар, а купцы Булгара ездят в страну Холман (Билай Джактай), купцы же Холмана посещают страну Югра, которая находится на крайнем севере. За нею нет поселений, кроме огромной башни, построенной Александром в виде высокого маяка. За нею нет пути никому, только Мраки. Спросили его об этих Мраках. Он сказал: это — пустыни и горы, которых не покидают снег и холод, солнце над ними не восходит, растения там не растут, животные там не живут. Они примыкают к Мрачному морю (бахр Асвад), где постоянно дождь, густые облака.
§ 23     Воля     25/05/2017 12:53     кому: Всем
Свод седьмой —
относительно известий о владыках этого государства

Выше говорилось, что оно — часть государства Туран, а государство Туран в древности было в руках Афрасийаба, царя тюрок. После него цари тюрок следовали один за другим до исламских завоеваний. Часть этих царей приняла ислам.

А того затем одолел Тогрылбек ибн Мика’ил ибн Сельджук. Так оказался Хорезм в руках сельджукидов, о которых говорилось выше государства Иран. Наконец им овладел Баркйарук ибн Малик-шах ибн Арслан ибн Дауд ибн Мика’ил ибн Сельджук, который назначил в нем своим наместником ‘Ала’ ад-дина Мухаммада Ануш-тегина. в дни сельджукида Баркйарука ибн Малик-шаха ибн Мика’ила ибн Сельджука получил он в 490 году хиджры титул хорезмшаха.

N.B. и кто же это у нас .....Михайлович? из сельджуков!?
§ 24     Вадим Аристархов     11/03/2021 20:56     кому: Всем
Да, замечательные книги. Обе, безусловно, раритеты, воистину императорское качество. Был недавно на выступлении одного "научного сотрудника" из Казани, заведует "отделом по изучению истории Золотой Орды" в Казанском Институте истории.

Когда я начал задавать вопросы этому "ученому-историку", ссылаясь на сведения из этих переводов Тизенгаузена. которые использовал в своих книгах независимый историк Г.Р. Еникеев и загонять его в тупик, так он меня удивил тем, что заявил:
дескать, "Тизенгаузен не совсем правильно переводил, и мы с московскими коллегами готовим новый перевод того, что было ранее переведено им и другими переводчиками из средневековых восточных источников". То есть, готовят «ПРАВИЛЬНЫЕ», с точки зрения прозападнической Романовской "науки-истории", переводы.

Можно догадываться, какой - примерно такой же, какой перевод сотворил политрук-"источниковед"-историк Мункуев, сделав "правильный перевод" "Записок о Монголо-татарах" Мэн Хуна и др. средневековых восточных источников взамен перевода, сделанного академиком Российской императорской Академии наук В.П. Васильевым чьи бесценные труды так и остались бы под ковром, если бы их не разыскал в свое время независимый историк Г.Р. Еникеев.

Многие интересные выкрутасы "переводчиков-толкователей", действовавших целью "поправить" древних и средневековых авторов, дабы их сведения не противоречили официальной "научной" истории, проанализированы и разоблачены в книгах независимого историка Г.Р Еникеева: https://pravda-dar.livejournal.com/1326.html

Чтобы писать комментарии, необходимо зарегистрироваться или войти на сайт.

© History-Fiction.ru 2009 - 2024
ArtLib.ru - хостинг, Ilja.su - программирование
Сайту 5333 дня

Ваш IP: 3.147.238.25