History-Fiction.ru: Четыре статьи из Зендавесты.

Ник: Пароль:  
регистрация » забыли пароль?
Главная  »  Все книги  »  Доисторический период  »  Четыре статьи из Зендавесты.

Четыре статьи из Зендавесты.

Скачать книгу, PDF, 5.31 Мб

 

Авторы: Коссович К.

Год издания: 1861

Кол-во страниц: 217

Издательство: САНКТПЕТЕРБУРГ. В ТИПОГРАФИИ ИМПЕРАТОРСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК.

Языки: зендский, латинский, русский

Скачиваний: 33

Загрузил: Воля, дата загрузки: 14:56 28/04/2010

Комментарии

§ 1     Воля     08/01/2013 15:34     кому: Всем
http://tvitaly1.narod.ru/SSlovari.html

Санскритско-русский словарь и глоссарий К. Коссовича

Введение к копии словаря

Некролог о К. Коссовиче

Введение к словарю

Глоссарий
§ 2     Воля     28/05/2017 12:17     кому: Всем
Хоть книга и небольшая, но порадовал Коссович:

1. стр. XIV Петрашевский в 1857 году занимался переводом Зенд Авесты и "...избрал единственным источником для изучения Зенда Славянские языки и,

N.B. в следствие этого нашёл в Вендидаде - Кодекс Древнего Польского Уложения..."


2. урепил меня Коссович в моих сомнениях по поводу семитического характера языка Зенда-Авесты-Веды - арийского:

стр. XVI: "...лексическая же его часть заимствована в большом количестве у неизвестного Семитического языка, близкого, по своему составу, к языку Сирийскому."

Вот это перл так перл: мол, мы знаем, что это лексикон семитский, вот только не знаем, что это за язык такой семитский, народа такого не знают!?

вот бы и объяснили, что они подразумевают под языком и народом Сирийским!?


3. стр.XVII слово "веда" он пишет со знаком надстрочным волнистой линией.

Искателям истоков юсов кажется никак не обойтись без языка Зенд-Авеста-Веды. Смотрите Транскрипцию русскую - раздел 2 и Объяснение транскрипции раздел 3 п.14 Носовые.

4. стр. XVII персы-парсы: самого слова Парсы, которым именуют себя цари древних персов в надписях - нет ни разу!?

5. стр. XVIII арjа - на языке Зенда, Санскрита и у индусов: благовоспитанный, благородный, достопочтенный, на языке Вед: преданный, верный родным постановлениям.

вис - селение. вот вам и русские веси и романско-латинские vici.

6. стр. XXXVI. Juma - первый вождь, первый организатор общественного порядка между людьми. (почему-то вспомнился Нума Помпилий в Древнем Риме!?)

Вивасват - эпитет богов, особенно солнце. ну, да вива-vita - жизнь, сват-свет, это свет жизненный, свет, несущий, дарующий жизнь. Посему думаю, и Святовит-Свентовита это не Святой Вит - Святая жизнь, но тоже "жизненный свет свет солнца".

7. стр. XXXVII индийская гора Меру - hара-березаити. (любимая шутка-поговорка моей матушки (рождённая в Смоленской обл.): "станция березай, кому надо-вылезай". Ти - вопросительная частица в Смоленской области: Ти занешь ты? ти видел ты?")

далее у Коссовича Зендский текст,

8. русская транскрипция. Помнится от научников слышал упреки русским в 19в., которые увлекались чрезмерно и по мнению научников необоснованно чтением древних тесктов по-русски.
Рекомендую почитать транскрипцию - ждёт много сюрпризов!

пересад, сраестем, ставанн, даево-дато, пита, битjо, дружим,

9. Раздел 7 Глоссарий это на десерт - на сладкое, малыми дозами!

апаjасани - апа-jас

да-тар - датель

да-ева - дева

Чтобы писать комментарии, необходимо зарегистрироваться или войти на сайт.

© History-Fiction.ru 2009 - 2024
ArtLib.ru - хостинг, Ilja.su - программирование
Сайту 5418 дней

Ваш IP: 3.144.16.40