History-Fiction.ru: Понтий Пилат исторический и евангельский

Ник: Пароль:  
регистрация » забыли пароль?
Главная  »  Все книги  »  Рим  »  Понтий Пилат исторический и евангельский

Понтий Пилат исторический и евангельский

Скачать книгу, PDF, 2.56 Мб

 

Авторы: Жих М.И.

Год издания: 2021

Кол-во страниц: 17

Издательство: Исторический формат

Языки: русский

Скачиваний: 13

Загрузил: qwertyui, дата загрузки: 12:53 12/02/2022

Описание

Жих М.И. Понтий Пилат исторический и евангельский // Исторический формат. 2021. № 1. С. 43-59

В статье рассматривается деятельность Понтия Пилата – римского государственного деятеля, занимавшего с 26 г. по 36 г. (или, возможно, по 37 г.) должность префекта римской провинции Иудея. Будучи человеком, преданным интересам Рима, в период своего правления Иудеей Пилат ставил своей целью приведение мятежных евреев к покорности Римскому государству, обеспечение в провинции мира, безопасности и стабильности, недопущение никаких проявлений иудейского сепаратизма, для чего действовал достаточно жёстко. Иным Пилат предстаёт в Евангелиях: здесь он, в общем, справедливый правитель (разобравшись в существе дела, хотел отпустить Иисуса), не выдержавший, тем не менее, давления иудейских старейшин, выдвинувших против Иисуса серьёзное с точки зрения римского права, хотя и необоснованное, обвинение, и пригрозивших Пилату доносом в Рим.

Комментарии

§ 1     portvein777     24/02/2022 12:50     кому: Всем
кексу жыху
из нашего 2 тома (я еще и 1 не выпустил впрочем)

В Евангелиях он [Понтий Пилат] называется просто «правителем» (h`gemw,n). Иосиф Флавий называет его то «правителем» (h`gemw,n), то «уполномоченным, управляющим» (evpi,tropoj). Какие именно римские должности подразумевают эти греческие слова? В современной Евангелиям греческой литературе термин h`gemw,n обычно связывался с префектом — облеченным военной властью наместником императорской провинции (prefectus civitatis). Что касается термина evpi,tropoj, то он действительно нередко обозначал императорского прокуратора — procurator Caesaris, уполномоченного по налоговым сборам[16]. Обе эти должности занимали лица из сословия всадников. Поскольку Иудея не была самостоятельной провинцией, а входила в качестве отдельной области в сенатскую провинцию Сирию, то Пилату более подходила должность прокуратора. Однако в виду особой военно-политической ситуации в Иудее Пилат мог быть наделен также функциями префекта.
-----
-- Итак, есть ТРИ варианта названия должности Понтия Пилата - прокуратор, префект или претор. Однако, судить-то должен был претор - и назначить iudex для исполнения решения. Следовательно, прав переводчик Генкель,

Следующий перевод на русский язык был осуществлен в 1900 году. Г. Генкель перевел "Иудейские древности" уже с древнегреческого языка. Именно этот перевод мы и предлагаем читателю.

-- А надпись кесарийская фальшивая, выходит дело.

"В 1961 г. во время раскопок в Кесарии Палестинской, проводившихся итальянскими археологами, на территории античного театра был найден обломок гранитной плиты с латинской надписью, содержащей имена Тиберия и Пилата (см. илл. 4). Надпись, состоящая, по всей видимости, из четырех строк, сильно повреждена временем; первые три строки сохранились частично, последняя же строка уничтожена почти полностью, — там едва читается одна буква. Руководитель экспедиции А. Фрова опубликовал надпись в следующем виде:
. . . . . . . .]STIBERIEVM
. . . . . .PON]TIVSPILATVS
. . . PRAEF]ECTVSIVDA[EA]E
. . . . . . . . . . . . . .
По мнению А. Фрова, первую строку можно восстановить как [Caesarien]s(ibus) Tiberieum [10] — «Цезарейский, т. е. Кесарийский Тибериеум», во второй строке перед именем [Pon]tius Pilatus стояло так и оставшееся неизвестным нам его личное имя (praenomen), в третьей строке читается его должность: [praef]ectus Iuda[ea]e — «префект Иудеи», в четвертой восстанавливается буква E, которая входила в некое слово, например, [d]e[dit]. Судя по всему, это посвятительная надпись, установленная римским наместником в так называемом Тибериеуме, культовом сооружении в честь императора Тиберия, которое находилось перед зданием театра"

-- И фальшивая именно потому, что отсутствует praenomen, который, по моему мнению, был Гай (Гай Петроний Понтий Нигрин), а Пилат - его прозвище, которого в настоящей надписи не было бы, да и надпись была бы не там. Потому что, как мы и говорим, происходило более-менее то, что нам рассказали, но часто географически не там.......

Чтобы писать комментарии, необходимо зарегистрироваться или войти на сайт.

© History-Fiction.ru 2009 - 2024
ArtLib.ru - хостинг, Ilja.su - программирование
Сайту 5241 день

Ваш IP: 3.145.186.32